小说简介
小说叫做《别惹洗衣佬》是火神谷的英提的小说。内容精选:Ohoh ~ 路易吉·"小指头"·卡洛米尼的葬礼本该风光隆重,结果他却穿着沾满番茄酱的西装,躺在廉价的棺材里——这大概就是试图在敌対帮派地盘上吃汉堡王的代价。更糟的是,他留下的不是帝国,而是一群连恐吓老太太都做不到的手下,和一笔欠俄罗斯人的债。"所以这就是新老板?"文尼(科技宅)盯着路易吉的弟弟,刚从会计学校毕业的马可·卡洛米尼。马可(会计脑)推了推眼镜,手里的计算器噼啪作响。"根据我的计算,"马...
精彩内容
布鲁克林后的阳光斜照进“泡泡堂”,空气飘浮着洗衣粉的清和丝若有若的…霉味。
萨尔推了推眼镜,眉头紧锁地盯着接待台那件旧得能进物馆的皮夹克。
“这玩意儿是从光隧道掉出来的吗?”
文尼过来,用笔戳了戳硬邦邦的皮革,“闻起来像祖宗的樟脑丸拌奶酪。”
萨尔叹了气:“詹斯先生来的。
说是他叔叔的遗物,要求‘别护理’。”
他拿起夹克,感沉得反常,“别到可能得用考古工具。”
托尼正旁练习用熨烫钞票——他坚持认为这能升它们的“流”——闻言抬起头:“打?
说定藏着家伙的房,够盒甜甜圈。”
“尊重顾客隐是我们的准则之,”弗兰克的声音从堆叠得棱角明的巾后来,他刚刚完项堪比艺术创作的折叠工程,“尤其是詹斯先生,他周还多付了块。”
“他说用找零了,”乔万尼嘴塞满饼干嘟囔,“因为我夸他新发起来很飘逸。”
可的计算器噼啪作响:“根据概率,旧衣物藏有贵重物品的可能是之点八,但引发纠纷的可能是之二点。
建议启。”
就这,埃塞尔奶奶端着茶盘走出来:“哦哪,这是詹斯那件著名的‘战袍’吗?
听说他穿着这件衣服5年的了辆。”
她茶杯,练地检查起夹克,“衬脱落了,亲爱的,缝再洗,然彻底报废。”
没等萨尔阻止,埃塞尔己经拿出剪刀,落地挑几处松散的头。
就她准备缝合,块异常厚实的衬布耷拉来——面露出抹属于陈旧夹克的鲜亮塑料。
“这是什么?”
文尼眼疾,轻轻扯。
哗啦——捆捆用空塑料包裹的元钞像肥的鱼样滑出来,散落接待台。
紧接着是二捆、捆…总捆,整齐划,崭新得刺眼。
间凝固了。
托尼的熨悬半空,缕轻烟从面的钞升起。
乔万尼的饼干掉进茶杯,溅起棕的水花。
弗兰克的巾完地叠了半品字塔,但他完没注意到。
可的计算器发出弱的“归零”声。
“圣克斯托弗啊…”弗兰克喃喃道,摸向胸前的勋章。
托尼先反应过来,扑向那堆,眼睛瞪得比洗衣机的滚筒还圆:“这…这得有多?
万?
二万?”
“每捆标准包装常是万元,”可的声音有些发飘,“这…概是万。”
他的计算器终于又响了起来,但听起来像咳嗽。
文尼己经拿起捆,对着光:“序列号是连号的…崭新。
这可是詹斯藏面忘掉的菜。”
“脏。”
萨尔总结道,指像碰到烙铁样缩回来。
“级脏!”
托尼却抱得更紧了,“但脏也是!
兄弟们,我们发了!
可以隔壁披萨店,,整条街的披萨店!”
“然后呢?”
弗兰克冷静了些,“告诉税务局我们洗衣机发了印钞机?
还是等着哪个凶恶煞的家伙门来找他的退休?”
争吵瞬间发。
“我们应该立即归还给詹斯先生!”
弗兰克坚持。
“归还?
你疯了吗?
这明显是他的!”
托尼反驳,“詹斯连票都起张!”
“也许他知道己有这件宝贝?”
乔万尼地问。
“或者,”文尼嘴,压低声音,“这根本是詹斯的。
记得吗?
他周才从那个紧张的年轻他叔叔的遗物,说是因为箱子太沉懒得整理…”可的计算器又响了:“根据联邦法律,认领财物的处理条例是…但非法所得…如我们隐瞒…量刑标准…”他的额头渗出细汗。
就这,门铃清脆地响起。
所有都僵住了。
托尼意识地把扫进旁边的洗衣篮,用件待洗的盖住。
文尼抓起罐增剂,装深地擦拭柜台。
萨尔则屁股坐洗衣篮,吹起了跑调的哨。
个瘦的男走进来,穿着合身的西装,眼飘忽定。
是常客。
“,”他的声音有点沙哑,“我…我来取詹斯先生洗的件皮夹克。
式的,棕。”
店静得能听到烘干机转动的声音。
埃塞尔奶奶率先反应过来,笑容如既往地温暖:“当然,亲爱的。
詹斯先生还吗?
他常都是己来的。”
男的喉结滑动了:“他…他扭伤了脚踝。
我是他侄子。”
萨尔屁股的洗衣篮突然发出轻的“嘎吱”声。
托尼猛地咳嗽起来。
“侄子?”
埃塞尔眨眨眼,“有意思,詹斯周还说他后个侄子年前移民去了,养袋鼠去了。”
男的表瞬间凝固,伸向腰间。
弗兰克悄声息地移动了步,挡了埃塞尔身前。
乔万尼慢慢摸向了那把他专门用来切顽固渍的型喷雾枪(面装的是效去渍剂)。
可的计算器合宜地又响了声:“危险概率:之点…”就气氛紧张到点,埃塞尔又笑了:“哦!
瞧我这记!
他说的肯定是另个侄子,搞混了,了就是这样。
夹克还处理,亲爱的,有些殊的渍需要别护理。
明才能取,可以吗?”
男狐疑地扫了圈,目光几个明显紧张过度的男和那个坐洗衣篮吹哨的家伙身停留了片刻。
“…吧。
明。”
他终说道,又瞥了眼店,才转身离。
门铃再次响起,宣告他离去。
漫长的几秒沉默。
“袋鼠侄子!”
托尼终于喘过气,“奶奶,你太棒了!”
“他是詹斯的侄子,”萨尔从洗衣篮站起来,脸发,“詹斯先生是独生子,根本没有侄子。
他周亲告诉我的,还感慨没给他终。”
“所以这…”文尼向那堆。
“是个麻烦。”
弗兰克总结。
“个价值万的麻烦!”
托尼纠正。
可终于停止了计算:“我们需要个计划。
个能让我们既进监狱,又被塞进水泥桶沉到河的计划。”
所有的目光转向了埃塞尔奶奶。
她正淡定地喝着茶,然后拿起那捆被托尼烫焦了点边的钞票。
“首先,孩子们,”她说,“谁去把监控录像这位‘侄子’的脸截张清晰的图?”
接着,她向那堆,眼锐得像能穿透那些塑料包装。
“其次,弄清楚这属于谁,以及为什么詹斯的旧夹克之前…”她停顿了,露出个秘的笑。
“…也许我们该给它来个‘深度清洗’。”
门铃又响了。
这次进来的是说说笑笑的社区太太们,来每周次的被。
托尼忙脚地把塞回夹克,把塞进等待清洗的篮子底层,面盖满了脏衣裤。
“泡泡堂”恢复了常的喧嚣和薰衣草味。
但每个都知道,有些西,己经彻底改变了。
而那首的“侄子”,正如他们所料,再也没有出。
二,报纸的个角落刊登了则消息:名嫌额骗的逃犯,后被目击出布鲁克林区的“泡泡堂洗衣店”附近,目前仍追捕…(当晚打烊后,当他们决定悄悄转移那笔,却发装着夹克和的洗衣篮翼而飞。
而店的监控模糊地拍到了个庞的、穿着俄罗斯风格西装的身,正将个沉重的篮子塞进辆轿的后备箱。
是俄罗斯债主?
还是另股势力?
那笔能救他们也能毁他们的“脏”款,究竟落入了谁?
)
萨尔推了推眼镜,眉头紧锁地盯着接待台那件旧得能进物馆的皮夹克。
“这玩意儿是从光隧道掉出来的吗?”
文尼过来,用笔戳了戳硬邦邦的皮革,“闻起来像祖宗的樟脑丸拌奶酪。”
萨尔叹了气:“詹斯先生来的。
说是他叔叔的遗物,要求‘别护理’。”
他拿起夹克,感沉得反常,“别到可能得用考古工具。”
托尼正旁练习用熨烫钞票——他坚持认为这能升它们的“流”——闻言抬起头:“打?
说定藏着家伙的房,够盒甜甜圈。”
“尊重顾客隐是我们的准则之,”弗兰克的声音从堆叠得棱角明的巾后来,他刚刚完项堪比艺术创作的折叠工程,“尤其是詹斯先生,他周还多付了块。”
“他说用找零了,”乔万尼嘴塞满饼干嘟囔,“因为我夸他新发起来很飘逸。”
可的计算器噼啪作响:“根据概率,旧衣物藏有贵重物品的可能是之点八,但引发纠纷的可能是之二点。
建议启。”
就这,埃塞尔奶奶端着茶盘走出来:“哦哪,这是詹斯那件著名的‘战袍’吗?
听说他穿着这件衣服5年的了辆。”
她茶杯,练地检查起夹克,“衬脱落了,亲爱的,缝再洗,然彻底报废。”
没等萨尔阻止,埃塞尔己经拿出剪刀,落地挑几处松散的头。
就她准备缝合,块异常厚实的衬布耷拉来——面露出抹属于陈旧夹克的鲜亮塑料。
“这是什么?”
文尼眼疾,轻轻扯。
哗啦——捆捆用空塑料包裹的元钞像肥的鱼样滑出来,散落接待台。
紧接着是二捆、捆…总捆,整齐划,崭新得刺眼。
间凝固了。
托尼的熨悬半空,缕轻烟从面的钞升起。
乔万尼的饼干掉进茶杯,溅起棕的水花。
弗兰克的巾完地叠了半品字塔,但他完没注意到。
可的计算器发出弱的“归零”声。
“圣克斯托弗啊…”弗兰克喃喃道,摸向胸前的勋章。
托尼先反应过来,扑向那堆,眼睛瞪得比洗衣机的滚筒还圆:“这…这得有多?
万?
二万?”
“每捆标准包装常是万元,”可的声音有些发飘,“这…概是万。”
他的计算器终于又响了起来,但听起来像咳嗽。
文尼己经拿起捆,对着光:“序列号是连号的…崭新。
这可是詹斯藏面忘掉的菜。”
“脏。”
萨尔总结道,指像碰到烙铁样缩回来。
“级脏!”
托尼却抱得更紧了,“但脏也是!
兄弟们,我们发了!
可以隔壁披萨店,,整条街的披萨店!”
“然后呢?”
弗兰克冷静了些,“告诉税务局我们洗衣机发了印钞机?
还是等着哪个凶恶煞的家伙门来找他的退休?”
争吵瞬间发。
“我们应该立即归还给詹斯先生!”
弗兰克坚持。
“归还?
你疯了吗?
这明显是他的!”
托尼反驳,“詹斯连票都起张!”
“也许他知道己有这件宝贝?”
乔万尼地问。
“或者,”文尼嘴,压低声音,“这根本是詹斯的。
记得吗?
他周才从那个紧张的年轻他叔叔的遗物,说是因为箱子太沉懒得整理…”可的计算器又响了:“根据联邦法律,认领财物的处理条例是…但非法所得…如我们隐瞒…量刑标准…”他的额头渗出细汗。
就这,门铃清脆地响起。
所有都僵住了。
托尼意识地把扫进旁边的洗衣篮,用件待洗的盖住。
文尼抓起罐增剂,装深地擦拭柜台。
萨尔则屁股坐洗衣篮,吹起了跑调的哨。
个瘦的男走进来,穿着合身的西装,眼飘忽定。
是常客。
“,”他的声音有点沙哑,“我…我来取詹斯先生洗的件皮夹克。
式的,棕。”
店静得能听到烘干机转动的声音。
埃塞尔奶奶率先反应过来,笑容如既往地温暖:“当然,亲爱的。
詹斯先生还吗?
他常都是己来的。”
男的喉结滑动了:“他…他扭伤了脚踝。
我是他侄子。”
萨尔屁股的洗衣篮突然发出轻的“嘎吱”声。
托尼猛地咳嗽起来。
“侄子?”
埃塞尔眨眨眼,“有意思,詹斯周还说他后个侄子年前移民去了,养袋鼠去了。”
男的表瞬间凝固,伸向腰间。
弗兰克悄声息地移动了步,挡了埃塞尔身前。
乔万尼慢慢摸向了那把他专门用来切顽固渍的型喷雾枪(面装的是效去渍剂)。
可的计算器合宜地又响了声:“危险概率:之点…”就气氛紧张到点,埃塞尔又笑了:“哦!
瞧我这记!
他说的肯定是另个侄子,搞混了,了就是这样。
夹克还处理,亲爱的,有些殊的渍需要别护理。
明才能取,可以吗?”
男狐疑地扫了圈,目光几个明显紧张过度的男和那个坐洗衣篮吹哨的家伙身停留了片刻。
“…吧。
明。”
他终说道,又瞥了眼店,才转身离。
门铃再次响起,宣告他离去。
漫长的几秒沉默。
“袋鼠侄子!”
托尼终于喘过气,“奶奶,你太棒了!”
“他是詹斯的侄子,”萨尔从洗衣篮站起来,脸发,“詹斯先生是独生子,根本没有侄子。
他周亲告诉我的,还感慨没给他终。”
“所以这…”文尼向那堆。
“是个麻烦。”
弗兰克总结。
“个价值万的麻烦!”
托尼纠正。
可终于停止了计算:“我们需要个计划。
个能让我们既进监狱,又被塞进水泥桶沉到河的计划。”
所有的目光转向了埃塞尔奶奶。
她正淡定地喝着茶,然后拿起那捆被托尼烫焦了点边的钞票。
“首先,孩子们,”她说,“谁去把监控录像这位‘侄子’的脸截张清晰的图?”
接着,她向那堆,眼锐得像能穿透那些塑料包装。
“其次,弄清楚这属于谁,以及为什么詹斯的旧夹克之前…”她停顿了,露出个秘的笑。
“…也许我们该给它来个‘深度清洗’。”
门铃又响了。
这次进来的是说说笑笑的社区太太们,来每周次的被。
托尼忙脚地把塞回夹克,把塞进等待清洗的篮子底层,面盖满了脏衣裤。
“泡泡堂”恢复了常的喧嚣和薰衣草味。
但每个都知道,有些西,己经彻底改变了。
而那首的“侄子”,正如他们所料,再也没有出。
二,报纸的个角落刊登了则消息:名嫌额骗的逃犯,后被目击出布鲁克林区的“泡泡堂洗衣店”附近,目前仍追捕…(当晚打烊后,当他们决定悄悄转移那笔,却发装着夹克和的洗衣篮翼而飞。
而店的监控模糊地拍到了个庞的、穿着俄罗斯风格西装的身,正将个沉重的篮子塞进辆轿的后备箱。
是俄罗斯债主?
还是另股势力?
那笔能救他们也能毁他们的“脏”款,究竟落入了谁?
)