精彩片段
隐公元年元年春,周王朝的正月。小编推荐小说《春秋左氏传全译新读》,主角鲁隐公庄公情绪饱满,该小说精彩片段非常火爆,一起看看这本小说吧:隐公元年元年春天,周王朝的正月。三月,鲁隐公和邾国的仪父在蔑地结盟。夏天五月,郑庄公在鄢地打败了共叔段。秋天七月,周天子派宰咺前来赠送鲁惠公和仲子的丧葬财物。九月,鲁隐公和宋国人在宿地结盟。冬天十二月,祭伯来访。公子益师去世。元年春天,周王朝的正月。没有记载隐公即位,是因为隐公只是代理国君。三月,鲁隐公和邾国的仪父在蔑地结盟,邾国国君是邾子克。因为没有得到周王的正式任命,所以没有记载他的爵位,而称...
月,鲁隐公和邾的仪父蔑地结盟。
夏月,郑庄公鄢地打败了叔段。
秋七月,周子派宰咺前来赠鲁惠公和仲子的丧葬财物。
月,鲁隐公和宋宿地结盟。
冬二月,祭伯来访。
公子益师去。
元年春,周王朝的正月。
没有记载隐公即位,是因为隐公只是理君。
月,鲁隐公和邾的仪父蔑地结盟,邾君是邾子克。
因为没有得到周王的正式命,所以没有记载他的爵位,而称他为“仪父”,是为了表示尊重。
鲁隐公理君之位,想要和邾建立友关系,所以举行了蔑地的盟。
夏西月,费伯率领军队修筑郎地的城墙。
《春秋》没有记载这件事,是因为这是出于隐公的命令。
当初,郑武公从娶了妻子,名武姜,生了庄公和叔段。
庄公出生脚先出来,这让姜氏受到了惊吓,所以给他取名“寤生”,从此姜氏就讨厌他。
而她却偏爱叔段,甚至想立他为太子,多次向武公请求,但武公没有答应。
等到庄公即位后,姜氏为叔段请求封地邑。
庄公说:“邑是个险要的地方,从前虢叔就死那,其他地方可以听从您的吩咐。”
姜氏又请求封地京邑,庄公就让叔段住那,们称他为“京城叔”。
祭仲对庄公说:“都城的城墙如过丈,就为家的祸害。
先王的度规定:的都城城墙能过都的之;等的,能过之;的,能过之。
京邑的城墙合乎度,这是先王的度,您将承受了。”
庄公说:“姜氏想要这样,我怎能避祸害呢?”
祭仲回答说:“姜氏哪有满足的候?
如早点想办法安置他,要让他的势力滋长蔓延!
旦蔓延来,就难以对付了。
蔓延的草尚且难以除掉,更何况是您宠爱的弟弟呢?”
庄公说:“多行义,然取灭亡,您姑且等着吧。”
后来,京城叔命令西部和部的边邑同听命于己。
公子吕说:“家能忍受这种两属的况,您打算怎么办?
如您想把家交给叔,那么我请求去侍奉他;如给,那么请除掉他,要让姓产生二。”
庄公说:“用,他己赶灾祸的。”
叔又把两属的边邑收归己所有,首扩展到廪延。
子封说:“可以动了。
他势力雄厚,就得到更多支持。”
庄公说:“对君义,对兄亲,势力雄厚就垮台。”
叔修治城池,聚集姓,修缮铠甲和武器,准备步兵和战,准备袭击郑都。
姜氏打算为他打城门。
庄公听说了袭击的期,说:“可以动了!”
于是命令子封率领二辆战去攻打京城。
京城的姓背叛了叔段,叔段逃到鄢地,庄公又到鄢地去讨伐他。
月辛丑,叔段逃奔到。
《春秋》写道:“郑伯克段于鄢。”
因为段遵守弟弟的本,所以说他是弟弟;他们如同两个君相争,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讽刺他对弟弟失教;这说明是郑庄公的本意。
说段“出奔”,是因为忍这样写。
于是庄公把姜氏安置城颍,并发誓说:“到泉,再相见!”
,庄公就后悔了。
颖考叔是颖谷管理边界的官,他听说了这件事,便借进贡的机去见庄公。
庄公赏赐他食物,他的候把边。
庄公问他为什么这样,颖考叔回答说:“有个母亲,的食物她都尝过了,但从未过君王的羹,请让我带回去给她。”
庄公说:“你有母亲可以给她,唉!
我却偏偏没有!”
颖考叔问:“冒昧问,您说的是什么意思?”
庄公把事的缘由告诉了他,并且说出了己的悔恨。
颖考叔回答说:“您担什么呢?
如掘地见水,挖地道去见面,谁能说这是泉相见呢?”
庄公听从了他的建议。
庄公进入地道后赋诗说:“隧之,其也融融!”
姜氏走出地道后赋诗说:“隧之,其也泄泄!”
于是母子关系恢复如初。
君子说:“颖考叔,是正的孝子。
他爱己的母亲,还把这种孝推广到庄公身。
《诗经》说:‘孝子的孝没有穷尽,远赐给你的同类。
’说的就是这种况吧!”
秋七月,周子派宰咺前来赠鲁惠公和仲子的丧葬财物。
因为赠的间迟了,而且仲子还没有去,所以《春秋》只记载了名字。
按照礼仪,子死后七个月葬,同轨的诸侯都要来参加葬礼;诸侯死后个月葬,同盟的诸侯要来参加葬礼;夫死后个月葬,同位的官员要来参加葬礼;士死后过个月葬,姻的亲属要来参加葬礼。
赠死者的礼物要赶尸安葬之前,吊唁生者要赶丧事结束之前,前办理凶事,是合礼仪的。
八月,纪攻打夷。
因为夷没有报告,所以《春秋》没有记载。
出了飞虫。
因为没有灾害,所以《春秋》也没有记载。
鲁惠公晚年的候,地打败了宋的军队。
鲁隐公即位后,希望与宋讲和。
月,隐公与宋宿地结盟,两才始恢复邦交。
冬月庚,重新安葬鲁惠公。
因为隐公没有亲临葬礼,所以《春秋》没有记载。
当初鲁惠公去的候,正赶宋的军队来犯,太子又年幼,所以当葬礼有所欠缺,因此才重新安葬。
卫君前来参加葬礼,但没有见到隐公,《春秋》也没有记载。
郑发生叔段之,公孙滑逃到卫。
卫为了他而攻打郑,夺取了廪延。
郑于是联合周子的军队和虢的军队攻打卫南部边境。
郑又向邾请求出兵。
邾君与公子豫商议,公子豫请求前往,隐公没有答应,但他还是去了。
于是邾和郑翼地结盟。
《春秋》没有记载,因为这是出于隐公的命令。
新建了南门。
《春秋》没有记载,也是因为这是出于隐公的命令。
二月,祭伯前来,但是奉了周王的命令。
众父去了。
因为隐公没有参加敛,所以《春秋》没有记载具期。